El Parque Memorial de la Paz se erige sobra la zona de la ciudad que la bomba atómica devastó de forma más directa. En él se encuentra el museo dedicado a exponer los hechos que rodearon aquel fatídico 6 de agosto de 1945. Una visita al museo es una experiencia amarga pero imprescindible. Te das cuenta de la necesidad de que no se olvide lo que pasó. Todo el recinto está dedicado al fomento de la paz, para que aquello no vuelva a ocurrir.
The Memorial Peace Park is in the area that was directly devastated by the atomic bomb. There is a museum devoted to show the facts about that fateful day, august the 6th 1945. A visit to it is a bitter but obligated experience. You realize the need of keep the memory of it. All the premises are focused on promoting peace, to never repeat it.
En el parque hay diversos monumentos memoriales, como la campana que se puede tañer libremente para pedir la paz, el gran reloj que marca la hora de la explosión… Pero destaca un edificio en ruinas. Se trata del único edificio que, por estar hecho de hormigón, resistió en parte la explosión. Sus ruinas se han conservado como símbolo. El silencio, apenas roto por los cantos de pájaros y la circulación, domina este imponente escenario.
There are some memorial monuments, as the bell anyone can toll as an offer to peace, the big clock stuck on the hour of the explosion… But the main is a ruined building. As made on concrete, it was the only to resist the explosion. Its ruins are preserved as a symbol of the facts. An impressive silence, hardly broken by singing birds, reigns in this site.
En ese momento descubrí una niña japonesa que, sentada en un banco frente al edificio, lo dibujaba en su cuaderno. Me pareció algo muy simbólico, de cómo las nuevas generaciones deben mantener la memoria, y una imagen bonita al tener la cúpula auténtica y la que dibujaba la niña en el mismo plano. Justo al hacer la foto, la niña se giró y rompió la solemnidad del momento con una amplia sonrisa.
I saw a little Japanese girl seating in front of the building and taking a sketch of it on her notebook. I wanted to take a picture, as a symbol of new generations keeping the memory of the facts. Then the girl turned to me and smiled gently.

Creo que es la foto más hermosa que he tomado nunca. Una simple sonrisa contenía todas las enseñanzas y la esperanza que se puede obtener de una experiencia como la de Hiroshima. Sonreí yo también a mi pequeña y preciosa modelo y continué mi camino.
For me, this is my best picture. A simple smile gave me all the lessons and hope one can obtain from such an experience like visiting Hiroshima. I smiled back my little beautiful muse and continued my way.
¡¡Felicidades por la inauguración del blog!!
A pesar de estar un año en la blogosfera, sigo todavía sin saber muchas cosas sobre cómo funcionan los blogs
Por eso, no puedo decirte nada…
De todos modos, si necesitas algo dímelo con confianza. Si puedo te voy a ayudar con mucho gusto.
Sobre la foto, es preciosa… muy muy bonita la sonrisa de la niña. Por esa sonrisa y todas las sonrisas de los niños, paz y respeto… siempre.
Un abrazo.
PD: Espero de todo corazón que el año que viene puedas obtener la beca. 頑張ってくださいね。
Nora, gracias por ser mi primera lectora y por todo lo demás!
Nos seguimos leyendo, un abrazo!
Linda foto de la niña que te sonríe… seguro que tienes una personalidad amable porque viendo a muchos niños japoneses es difícil que dé una sonrisa a un desconocido.
Mi suegro que también ha vivido la guerra, va a la escuela primaria para contar su experiencia, a esta clase le dicen “heiwa kyoushitsu” no en todas las escuelas se realizan, por ejemplo la escuela donde van mis hijos no hacen este tipo de clase… y cada año son menos las personas que pueden contar su experiencia vivida por eso me parece muy importante el parque donde visitaste, aunque está lejos de donde vivo, quiero visitar con mis hijos.
Arigato por compartir.
Hoooo! qué foto tan bonita de Tokyo.
Gracias por nombrar al que la hizo, (claro, cómo no tiene lo ojos rasgados da igual… )
Hooo! what a beautiful tokyo photography.
Thanks to write the name´s photographer, ( sure like he dont´t had their eyes torn, is not important… )
Hombre eduflint, no pongas el comentario aquí, con la foto de Hiroshima. Va a parecer que no sabes leer. Aprovecho para comentar que la foto del Rainbow Bridge desde Odaiba -la que encabeza el blog- fue tomada y editada por un buen amigo que me la ha cedido en un acto de generosidad. (al menos yo no pienso pagarle el copyrais) Como es tan majete, posiblemente voy a ir utilizando otras muchas fotos suyas ;-p
Pd: keep it up with your English!
Bonito, bonito, muy bonito. pero Esto que es? y pa que sirve?
Bitiful, bitiful, beri bitiful, bat guat itis? y pa que sirve? ( no tengo diccionario ingles – español en casa y no tengo ganas de gastar neuronas)
Congratulations Jose!!!!!!!!!!!!
Pues esto namás sirve por si algún amiguete le interesa leer las chorradas que escribo. Así que si te parece bitiful me doy por congratulated!
Azul-san, olvidé responderte! Agradezco tu comentario, no creo que sea por mi personalidad, pero tengo otra anécdota con una niña en el tranvía de Hiroshima. Me la guardo para una próxima entrada que espero que te interese, porqué fue algo desconcertante y tal vez tu me sepas explicar. Gracias y hasta pronto!
que sorpresa!!!
m’ha fet molta ilusio trobarte per aqui en el meravellos món del blog!!1
et llegire sovint per enrecodarme de les moltes coses que es pot aprendre amb tu
una salutacio
un saludo
angel
pd: en japones ni idea….
Me alegra tener visitantes tan ilustres como Angel-san. Sólo espero poder bloguear a menudo para no defraudar tus espectativas.
¡Un abrazo!
Hola!
Tienes razón me ha impresionado esta foto, la sonrisa de la niña es preciosa, te llena mucho por dentro, la inocencia, la dulzura, preciosa la foto ^^
Decirte que yo soy de Catalunya (España) Y ME GUSTA MUCHÍSIMo tu forma de escribir, de expresarte y tu blog
Felicidades y
intentaré pasarme muchas más veces!
Un Saludo,
Maj!
Hola Maj!, gracias por el comentario. Seguiré esforzándome para que os interese leerme. Un saludo!