Muchos de los aficionados al Japón que hay por aquí, lo son influenciados por su afición al manga. Para mí esto ha sido un viaje a la inversa. Hasta ahora nunca había leído ninguno.
The main Japan-lovers I know started under the influence of manga. I arrived to manga in the opposite way, as I’ve just read my first one.
Un buen amigo del trabajo me recomendó con entusiasmo leer 20世紀少年 (nijuu seiki shounen) Su título internacional es 20th Century Boys, como la canción clásica de T-Rex en que se basa el manga. Finalmente me prestó los 22 tomos que lo componen, que justo ayer acabé de leer.
A work-mate strongly recommended me 20th Century Boys, which title comes from the classical T-Rex song. He lend me all the 22 comic books and I’ve already finished reading.
Se trata de una escalofriante intriga en la que su autor, Urasawa Naoki, vuelca todos sus referentes culturales de la infancia: música, juegos, programas de televisión, manga, la Expo Osaka’70… Todo ello para conformar una brillante y compleja trama a caballo entre los años 60-70 y el principio del s. XXI
It is a thriller where Naoki Urasawa, its author, plays with all is childhood references, from music, games, tv programs, manga, the Expo Osaka’70… all mixed to bring a complex and brilliant plot between the 60-70’s and the first years of the 21st Century.
Hoy mismo se estrena en Japón la primera de las dos películas de acción real que se han rodado basadas en 20th Century Boys. Espero que podamos disfrutarla también en nuestras pantallas.
Today is the japanese premiere for the first of the two live action films shooted upon this manga. Will it be released in cinemas outside Japan? I hope so!
(Mateu, gràcies per una gran recomanació)
[...] a la cita y ayer me planté allí con unos amigos. Por cierto, hace algunas semanas os hablé de 20th Century Boys y me preguntaba si la podría ver en las salas de cine españolas, pues bien ¡ya tengo mi entrada [...]