Saltar al contenido

La RAE se lía con el sushi y se la lían con el manga

martes, 26 junio 2012

Fin de semana pasado fue bastante caliente respecto a la incorporación de nuevos vocablos tomados del japonés en el Diccionario de la Real Academia Española (la de la lengua, aunque en su nombre oficial no se indique así). Si limpia y fija no lo sé, pero desde luego mucho esplendor no puede dar una institución que se toma su trabajo tan poco en serio como para traducir una definición de un diccionario on-line en inglés, como alguien denunciaba a raíz de la polémica que nos ocupa. Y es que han incluido un par de vocablos japoneses para la nueva edición del Diccionario de la lengua española, pero demostrando en ello no ya un profundo desconocimiento, que no todo el mundo tiene porque ser experto en cultura japonesa, sino un cierto desdén por no consultar a la gente que si sabe. Eso sin duda hubiera evitado incluir alguna afirmación estereotipada, por no decir peyorativa.

Sin pescado...

Sin pescado…

La definición que han propuesto para sushi es “Comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas”. Bueno, cualquier aficionado a las delicias de la buena mesa nipona sabe que el sushi no es más que arroz hervido condimentado con vinagre y azúcar. Se puede envolver con hojas de alga o no, y se pueden acompañar de pescado crudo o de otros variados ingredientes, desde huevas hasta verduras. Incluso alguien me explicó que en una celebración del Oktoberfest alemán en Yokohama se sirvió sushi de salchichas… Lo que me ha sorprendido es que parecía que un plato como el sushi ya era suficientemente popular como para que alguien medianamente formado (se supone que los académicos lo son) ya conociera algo sobre el tema. En fin, ya que no es así, lo dicho: que pregunten a un experto, que en varias de nuestras universidades se imparten estudios de Asia Oriental y en las cocinas tenemos profesionales de prestigio.

...ni algas

…ni algas

Pero donde la han “liao parda” ha sido con la definición de manga: 1. m. Género de cómic de origen japonés, de dibujos sencillos, en el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos.  2. adj. Perteneciente o relativo al manga. Videos, estética manga.

Salvo la primera frase del apartado adjetivo, no han dado una. Ni es un género, ni los dibujos son sencillos (en algunos casos sí, depende de la intención del autor) ni los videos (¿por qué no audiovisual o cine? ¿Por no dar una denominación que pueda sugerir un mayor prestigio que el del cutre aparato de reproducción doméstica?) de esa estética se denominan así. La confusión de manga y anime es algo que nos puede molestar un tanto a los “entendidos”, pero no es tan hiriente como la estereotipada alusión a lo erótico y lo violento. Los argumentos que predominan, aplastantemente, en el manga son los de cuestiones cotidianas: jóvenes que van a la escuela, a la universidad, que practican deportes, que se enamoran, que tienen problemas para conseguir un buen empleo… Otras temáticas y líneas argumentales, que existen, sin ser mayoritarias son las que más llaman la atención a los extranjeros y por eso, atendiendo a lo que se edita traducido en otros países, parece tener más peso de lo que en realidad representa. Vamos, que a lo mejor los que tienen un problema con esas temáticas no son precisamente los japoneses sino los que no ven más que eso en su cómic.

Como era de esperar, la reacción llegó de inmediato. Yo mismo les escribí a su e-mail sugiriendo una corrección en cuanto leí la noticia y se han desarrollado iniciativas encomiables como la de una conocida mía que quiero destacar aquí con un enlace, por si queréis colaborar.

Lo que no me ha parecido tan bien es la “furia otaku” que se ha desencadenado en forma de ataques verbales en los perfiles de redes sociales de la RAE. No me gustan las demostraciones de fanatismo, especialmente si no muestran el respeto que dicen exigir. Por otro lado no le veo la utilidad al comentario burlón, cuando no insultante.

Hubo una ocasión en que los alumnos de la clase de japonés, en mi primera etapa de aprendizaje, comentábamos a diario determinados problemas con las infraestructuras en Barcelona. El maestro nos dijo que no entendía como con una situación tan grave no nos enfadábamos y le contestamos que claro que estábamos enfadados, así que cada día comentábamos indignados la situación. Su respuesta fue que, en ese caso, no sabíamos enfadarnos, que si en Japón ocurriera eso y la gente hablaría y gesticularía menos, pero el ministro de turno dimitiría al día siguiente. Desde entonces hasta ahora, se han visto dimitir a un buen puñado de cargos electos en el archipiélago, incluyendo un primer ministro que renunció a su sueldo pero no a su puesto hasta tener controlada una gravísima situación que no es necesario mencionar. Mientras, en nuestro herido país, aquella ministra acabó su legislatura tan pancha, como muchos otros después, la situación a la que nos han abocado no requiere grandes comentarios, sólo el detalle comparativo de un país hundido y humillado mientras nuestro presidente disfruta el futbol en Polonia.

En fin, que seguimos sin saber enfadarnos y nos enfrascamos en inútiles batallas dialécticas, mientras olvidamos que todo está por hacer y nadie lo hará por nosotros. En lugar de luchar por cambiar lo que no nos gusta nos limitamos a vociferar, que sean otros los que lo intenten. Si los pocos que trabajan logran el objetivo recurrimos al “¡como yo dije!” que nos hace más listos que nadie. Si los pocos fracasan a seguir vociferando, pero acabamos perdiendo todos.

¡Esto también es sushi! El chirashizushi, con el arroz en un bol y el resto de condimentos por encima

¡Esto también es sushi! El chirashizushi: el arroz en un bol con el acompañamiento por encima

9 comentarios leave one →
  1. miércoles, 27 junio 2012 '14:59'

    Que alguien defina el sushi como ‘arroz con pescado crudo envuelto en algas’ porque sea lo único que conozca al respecto no me parece alarmante, ¿pero la RAE? ¿No pudieron ir siquiera a wikipedia a informarse un poco? Y del manga no tengo ni qué decir, creo que se les ha olvidado hasta el español al redactar esa definición.

  2. jueves, 28 junio 2012 '2:37'

    Uffff…. lo que dices, vaya formas de escribir tanto una como otra cosa… la verdad es que mucho nivel no han demostrado. Pero como dices, se ha de decir, pero no a malas como muchos estaban haciendo. Ojalá la gente cambie, puede, pero costará. Y más porque muchos lo quieren llamar «carácter español!», como insinuando que no hay más remedio., En fin…. 🙂
    Me encanta tu blog, no comento mucho,pero voy cotilleando! jijiji

    • 保瀬 permalink*
      jueves, 28 junio 2012 '10:48'

      Gracias Mireia. Yo también soy un cotilla anónimo de tu blog. Y debo decir también que un admirador de tu trabajo. Enhorabuena

      • viernes, 29 junio 2012 '7:04'

        Jajaja antes algun vez habías comentado verdad? Es que me acuerdo que con los kanjis por nombre… 😛
        Muchísims gracias!! Espero que poco a poco te vaya gustando ún más! jijiji

      • 保瀬 permalink*
        viernes, 29 junio 2012 '9:52'

        mmm… pues seguro que sí, aunque no lo recuerdo. Nos seguimos leyendo!

  3. El nombre es lo de menos permalink
    jueves, 16 agosto 2012 '20:24'

    Qué interesante. He llegado a este artículo más bien por casualidad, y me gusta tu forma de pensar. Un saludo.

Trackbacks

  1. La Real Academia Española, el manga y el sushi – スペイン王立言語学会、漫画と寿司 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
  2. Japonesismos actuales | De traducción y otros demonios

Deja un comentario